English page>>>

小樽商科大学のブレンディッドラーニングでは、教員のアイデアによるオリジナルのデジタルコンテンツを制作し授業で活用します。

デジタルコンテンツとは、スマートフォン、タブレット、パソコンで利用買おうなデジタル形式の学習素材を指しています。例えば教材用に編集した動画や、楽しみながら学べるFlash素材などがあります。Blended Learningで用いるコンテンツは、先生のアイデアをもとにして、本学のデジタルタスク室スタッフが制作しているので、常に最新のオリジナリティあふれる教材で学ぶことができます。

紙の上では不可能な、「動かす」「音が出る」「別のリンクに飛ぶ」といったことが可能で、感覚のすべてを活性化させて、より効果的に外国語を学習することができます。

コンテンツリストはコチラ(学内アクセス限定です)


※動画を再生するにはvideoタグをサポートしたブラウザが必要です。

英語コンテンツ 流れてくる音声を聞き、ストーリーに沿ってカードを並べます。

フランス語コンテンツ 単語と絵をドラッグ&ドロップで合わせ、その後音声を聞きます。

ドイツ語コンテンツ ドイツ語の道案内を聞きながらマウスでドラッグ(またはタッチパネル上を指で移動)すると軌道が残ります。

デジタルコンテンツはデジタルタスク室スタッフが制作しています。ご質問は、デジタルタスク室スタッフまでお問い合わせください。

デジタルタスク室は2号館4階にあります。

At the Blended Learning Project at Otaru University of Commerce, we are making original digital content from the ideas of teachers for use in class.

'Digital content' means content for the smart phone, tablets, PCs or other devices that can be used for learning. Examples include video content for learning material, or Flash content that the students can enjoy while learning. The content developed for the Blended Learning, which comes from the ideas of teachers, because it is made by the staff in the Digital task Research Room, is loaded with the latest originality to be used as material for learning.

Things impossible with paper, such as 'movement', 'sound', and 'go to another link' are now possible, utilizing all the senses of the students, for more effective foreign language study.

"In order to play the video, a video tag supported browser is needed."

English content: Students listen to the story and rearrange the pictures to make the story.

French content: Words and pictures are dragged and dropped to get so that the pronunciation will come out later.

German content: Drag the mouse (or the finger on a touch panel) while listening to the directions in German to find the way.

Please regard any questions about digital content to the Digital Task Research Room.

This is the Digital task Room!